Page d'accueil   [800x750]    Á propos


l'obscurité.
   Au bout d'un instant on entendit Milady qui rentrait dans sa chambre. D'Artagnan s'élança aussitôt dans son armoire. À peine y était-il blotti que la sonnette se fit entendre.
   Ketty entra chez sa maîtresse, et ne laissa point la porte ouverte; mais la cloison était si mince, que l'on entendait à peu près tout ce qui se disait entre les deux femmes.
   Milady semblait ivre de joie, elle se faisait répéter par Ketty les moindres détails de la prétendue entrevue de la soubrette avec de Wardes, comment il avait reçu sa lettre, comment il avait répondu, quelle était l'expression de son visage, s'il paraissait bien amoureux; et à toutes ces questions la pauvre Ketty, forcée de faire bonne contenance, répondait d'une voix étouffée dont sa maîtresse ne remarquait même pas l'accent douloureux, tant le bonheur est égoïste.
   Enfin, comme l'heure de son entretien avec le comte approchait, Milady fit en effet tout éteindre chez elle, et ordonna à Ketty de rentrer dans sa chambre, et d'introduire de Wardes aussitôt qu'il se présenterait.
   L'attente de Ketty ne fut pas longue. À peine d'Artagnan eut-il vu par le trou de la serrure de son armoire que tout l'appartement était dans l'obscurité, qu'il s'élança de sa cachette au moment même où Ketty refermait la porte de communication.
   «Qu'est-ce que ce bruit? demanda Milady.
   -- C'est moi, dit d'Artagnan à demi-voix; moi, le comte de Wardes.
   -- Oh! mon Dieu, mon Dieu! murmura Ketty, il n'a pas même pu attendre l'heure qu'il avait fixée lui-même!
   -- Eh bien, dit Milady d'une voix tremblante, pourquoi n'entre-t- il pas? Comte, comte, ajouta-t-elle, vous savez bien que je vous attends!»
   À cet appel, d'Artagnan éloigna doucement Ketty et s'élança dans la

Chapitre traduit en: Anglais Espagnol Italien Portugais Roumain Suivant