Page d'accueil   [800x750]    Á propos


lorsque je la rencontrai pour la première fois, celui que je cherchais quand j'ai provoqué Athos, celui que j'ai vu le matin du jour où Mme Bonacieux a été enlevée! l'homme de Meung enfin! je l'ai vu, c'est lui! Je l'ai reconnu quand le vent a entrouvert son manteau.
   -- Diable! dit Athos rêveur.
   -- En selle, messieurs, en selle; poursuivons-le, et nous le rattraperons.
   -- Mon cher, dit Aramis, songez qu'il va du côté opposé à celui où nous allons; qu'il a un cheval frais et que nos chevaux sont fatigués; que par conséquent nous crèverons nos chevaux sans même avoir la chance de le rejoindre. Laissons l'homme, d'Artagnan, sauvons la femme.
   -- Eh! monsieur! s'écria un garçon d'écurie courant après l'inconnu, eh! monsieur, voilà un papier qui s'est échappé de votre chapeau! Eh! monsieur! eh!
   -- Mon ami, dit d'Artagnan, une demi-pistole pour ce papier!
   -- Ma foi, monsieur, avec grand plaisir! le voici!
   Le garçon d'écurie, enchanté de la bonne journée qu'il avait faite, rentra dans la cour de l'hôtel: d'Artagnan déplia le papier.
   «Eh bien? demandèrent ses amis en l'entourant.
   -- Rien qu'un mot! dit d'Artagnan.
   -- Oui, dit Aramis, mais ce nom est un nom de ville ou de village.
   --»Armentières», lut Porthos. Armentières, je ne connais pas cela!
   -- Et ce nom de ville ou de village est écrit de sa main! s'écria Athos.
   -- Allons, allons, gardons soigneusement ce papier, dit d'Artagnan, peut-être n'ai-je pas perdu ma dernière pistole. À cheval, mes amis, à cheval!»
   Et les quatre compagnons s'élancèrent au galop sur la route de Béthune.

   CHAPITRE LXI LE COUVENT DES CARMÉLITES DE BÉTHUNE


Chapitre traduit en: Anglais Espagnol Italien Portugais Roumain Suivant